Category: ハングルの詩のある風景

  • 紙上中継[LIVE] ハングルの詩のある風景: 산유화 山有花 第17回   詩子アナ:「縮約」のお話は以前「オンマヤヌナヤ」で伺ったような気がします。 歌樽先生:そうでしたね。「갈잎」は「갈댓잎:葦の葉」を縮約したものでしたね。 詩子アナ:「山有花」の「갈」は「가을:秋」を縮約した形でますが、「가을」でも「갈」でも頭音はどちらも「가」ですから、韻を踏むという点では変わりありませんから、「b)の縮約は関係がないのであーる」と見ましたが、いかがでしょうか。 歌樽先生:久しぶりに「であーる」が出てきましたね。 詩子アナ:ここまでの推測は当たっているようですね。次に五行については「山有花」だけではないようですから、「d)の五行は無関係であーる」と見ました。 歌樽先生:これで心象と改行が残りましたね。 詩子アナ:心象はいわばイメージですから、これもこの「山有花」だけには限りませんから、、 第32問:答はa)改行の名手であーる。 歌樽先生:やっと正解に辿りついたようですね。 詩子アナ:そういえば、詩全体が山に見えるのですから、これだけで改行に気づくべきでしたね。 歌樽先生:いえいえ、なかなかするどい推理でしたよ。素月のすごいところは、「改行の名手」でありながら、同時に「改行の魔術師」でもあったんです。 詩子アナ:「改行の名手」と「改行の魔術師」とはどのように違うのですか。 歌樽先生:「改行の名手」とは改行の技のすばらしさをいったものですが、「改行の魔術師」というのは、マジックのレベルにまで達しているといっていいでしょう。 詩子アナ:では、「改行マジシャン」という訳ですか。 歌樽先生:なるほど、面白い言い方ですが、当たっていますね。 詩子アナ:何がマジックになっているのですか。 歌樽先生:こんな風にあっちもこっちも改行して、16行の詩になっていますが、この詩全体では8行 の詩にも、4行詩にもなっているのです。 詩子アナ:4行詩と8行詩ですか。16行なのに? 歌樽先生:そこが素月のすごいところですね。4連の詩をそれぞれまず2行で書いてみましょう。 詩子アナ:わかりました。 산에는 꽃 피네 꽃이 피네 갈 봄 여름 없이 꽃이 피네.  산에 산에 피는 꽃은 저만치 혼자서 피어 있네.  산에서 우는 작은 새요 꽃이 좋아 산에서 사노라네.  산에는 꽃…

  • 紙上中継[LIVE] ハングルの詩のある風景:산유화 山有花 第16回   歌樽先生:では、原本をみてみましょう。 『진달래꽃』金廷湜 賣文社1939 詩子アナ:第1行目は6文字で、助詞の「이」はありませんね。ということは南山の詩碑の方が正しいんですね。 歌樽先生:助詞についてはそのうち誰かが気づくでしょう。では、問題です。 第31問:もし、助詞の「이」を入れていたとしたら、その表記はどうなっていたでしょうか。 詩子アナ:この写真のような書き方は不慣れでなのですが、第2行目が「꽃이 피네」の部分のようですから、 第31問:助詞の「이」が入っていれば「치」です。 歌樽先生:ハングルの表記法が確立する前ですので、いろいろと書き方を工夫していたようですね。「꽃이 피네」の部分は、まず初声が「ㅺ」、中声は「ㅗ」、パッチムは「ㅅ」で、これに「치픠네」が続いています。助詞の「이」がパッチム「ㅊ」と一緒になって、2行目、4行目、10行目、14行目、16行目では「치」となっていますね。 詩子アナ:9行目の「적은 새요」のままでは「少ない鳥」になっしまいますが。 歌樽先生:素月の住んでいた地方の方言では「작은:小さい 」を「적은」と言ってもおかしくないという話を定州に住んでいたおじいさんから聞いたことがあります。素月の詩には方言のまま書かれているものがいくつかあるようですね。 では、ここで、各連の頭音と脚音を五行の季節で表してみましょう。 詩子アナ:はい。「새여」は「새요」、「좋아」は「죠와」となっていますので、ここでは「요」「와」としてみました。 歌樽先生:なかなかすっきりしていますね。 詩子アナ:すっきりしているということは素月が韻を踏んでいるということでしょうか。 歌樽先生:もちろんそういうことになりますね。 第32問:「山有花」で韻を踏むことと最も関係の深いのは次のどれでしょうか。 a) 改行の名手 b) 縮約の名手 c) 心象の名手 d) 五行の名手

  • 紙上中継[LIVE] ハングルの詩のある風景: 산유화 山有花 第14回   詩子アナ:サイン、コサイン、タンジェントですか。国語もすごいですが、理数系も強いですね。ところで、「漢文講読」が98点で「朝鮮語及漢文」が73点というのはどうしてでしょうか。 歌樽先生:「朝鮮語及漢文」の点数の低さは不思議なくらい、他の科目が優秀だということですね。 詩子アナ:ともかく、漢文をしていたというのは分かりました。ちょっと計算をしてみたのですが、点数の合計948点と平均の87点がうまく合わないようなのですが。 歌樽先生:合計948点平均87点ということは、科目数は11で計算していますね。上から番号を付けて点数を計算してみましょう。 詩子アナ:はい、①修身75、②国語及漢文99(国語100、漢文98、平均99)、③朝鮮語及漢文73、④英語75(講読87、作文など63、平均75)、⑤歴史90、⑥地理90、⑦数学(幾何90、三角98、平均94)、⑧物理・化学(物理95、化学98、平均97)、⑨法制及経済85、⑩図画80、⑪体操91の11科目とすると、合計は949点になります。その平均は86.3点です。 歌樽先生:平均点は、少数点以下を切り上げたのでしょうかね。 詩子アナ:⑧の物理・化学98の平均の96.5を96点で計算すると、948点で、平均86.2、切り上げると87点となりますが。 歌樽先生:⑧の平均は「97」と書いてありますから、1点は計算違いでしょう。全部の科目の平均点はどうなりますか。 詩子アナ:最後の科目の「操行」の90を足すと、科目数は計16で、合計は1403点、平均は87.7点、これを切り上げると88点です。ちなみにこの16科目の上位5科目の平均は97.8点、上位10科目の平均は94点となります。 歌樽先生:もっとも得意のはずの朝鮮語や英語の科目が平均点を下げていますね。 詩子アナ:英語も得意だったのですか。 歌樽先生:英語は得意だったようですよ。金素月は「詩魂」という詩論をかいているのですが、その中に英語の詩があって、この詩のハングル訳がなかに入っています。 学生が分かりやすい文にしたものが下のサイトにあります。 http://shin_2417.blog.me/220407680956 詩子アナ:漢文の詩も英文の詩もハングル訳詩をしているんですね。 歌樽先生:それだけではなく、日本語でもいくつか詩を書いていますよ。写真が届いたようですね。「山有花」に戻りましょう。   第28問:上の詩碑とソウル南山の詩碑(下)とを比べて違うところを一つ指摘しましょう。 詩子アナ: 第28問:左は横書きで右は縦書きになっています。 歌樽先生:素晴らしい!なかなかよく見えないところをよく見ましたね。横書きのほうは石が縦に長く、縦書きの方は石が横に長くなっているのもそのためですね。 第29問:他の違うところを挙げてみましょう。 詩子アナ:右は詩がなんとか見えますが、左は文字がよくみえません。右はソウルの南山(第8回)のもののようですが、左はどこにある詩碑ですか。 歌樽先生:ヒントはこの詩碑の下の方にありますが、このままではよく見えませんね。 この投稿は、ブログ「兼若博士の[一緒にハングル1000万]」にも掲載しています。

  • 紙上中継[LIVE] ハングルの詩のある風景:산유화 山有花 第13回   歌樽先生:空欄が多いのも、研究・教育目的以外の目的で使われることがないようにするためのようですね。ほかに気になったところはありませんか。 詩子アナ:生年月日が明治33年というのは合っているのですか。 歌樽先生:明治33年は1900年ですから、少し違いますね。 詩子アナ:確か金素月は1902年だったようですが。 歌樽先生:そうですね、1902年生まれです。転記する時に間違えたのか、もともと違っていたのかもしれません。 詩子アナ:月日が書かれていませんが。 歌樽先生:陰暦の8月6日生まれです。陽暦では9月7日になっていますね。 第27問:素月はいつ入学して、いつ卒業したでしょうか。 詩子アナ:入学年度をみればいいですね。 第27問:大正11年4月1日入学、大正12年3月1日卒業です。 歌樽先生:大正11年は1922年です。1年間勉強して卒業していますね。 詩子アナ:1年で卒業したのですか。 歌樽先生:五山中学校に4年間通いましたので、5年次に編入して、1年で卒業しました。 『正本素月全集上』김종욱 2005 도서출판 명상 歌樽先生:では、右上から各科目の点数を見ていきましょう。 第28問:90点以上の科目名を挙げましょう。 詩子アナ:ええっ!? すごい成績ですね。参ったー! 第28問:国語講読が100点、漢文講読98点、歴史90点、地理90点、幾何90点、三角98点、物理95点、化学98点、体操91点です。 ここの、「三角」というのは何ですか。 歌樽先生:当時の数学のジャンルは「算術、代数、幾何、三角法」でしたから、三角法、つまり三角関数のことを言っているのでしょう。 この投稿は、ブログ「兼若博士の[一緒にハングル1000万]」にも掲載しています。

  • 紙上中継[LIVE] ハングルの詩のある風景: 산유화 山有花 第12回   詩子アナ:成績表のようなものは残っていないんですか。 歌樽先生:残っているものがあります。 詩子アナ:えー! あるんですか。 歌樽先生:培材高等普通学校の学籍簿があります。 『正本素月全集上』김종욱 2005 도서출판 명상 詩子アナ:明治や大正もありますね。 歌樽先生:当時は日韓併合で朝鮮は日本に属していましたからね。では、学籍簿を見てみましょう。 第25問:金素月の本名と住所を捜しましょう。 詩子アナ:分かりました。姓名のところに名前があります。住所に番地はありませんね。 第25問:金廷湜(김정식)が本名で、住所は平北道定州郡郭山面です。 歌樽先生:金廷湜の「廷」の字はもとは「珽」だったようで、従兄弟に「珽郁」「廷七」「廷燦」さんがいます。後に「王」偏をとって「廷」としたといわれています。また、住所は「原籍及戸主職業」の欄にありますが、この学籍簿では洞名も番地も書かれていません。住所は平安北道定州郡郭山面南端洞569番地だったと素月の叔母さんの桂熙永著の『私の育てた素月』という本の第一章の初めに記されています。 詩子アナ:ずいぶん省略されていますね。「戸主」の名も「職業」も記入されていませんし。 歌樽先生:この学籍簿は金素月の本人と成績確認のために必要なところだけを写してもらったもののようですね。ハングルのスタンプで「原本と相違なきを確認す」とあるところからも、原本でないことが分かりますね。 詩子アナ:なるほど、しっかり見る必要があるんですね。 歌樽先生:では、しっかり見ていきましょう。 第26問:欄外にどのような注意書きがかかれているでしょうか。 詩子アナ:欄外ですか。ありました。 第26問:「※단,연구・교육목적이외의 사용을 금합니다.」但し、研究・教育目的以外の使用を禁じます。 この投稿は、ブログ「兼若博士の[一緒にハングル1000万]」にも掲載しています。

  • 紙上中継[LIVE] ハングルの詩のある風景: 산유화 山有花 第11回 歌樽先生:陰陽五行の基本については当時は漢文の教養のある人はほとんど知っていたと思われます。当時の伝統的な勉強といえば、「四字小学」「千字文」から始めます。 素月は祖父から習ったようですね。「千字文」は九九を暗唱するように、「하늘 천 따 지」といいながら覚えたようです。 http://m.blog.daum.net/syho0628/16139703# 詩子アナ:「하늘 천 따 지」というのは何ですか。 歌樽先生:千文字は「天地玄黄(てんちげんこう)」で始まるのですが、これを「空の天、土地の地、黒い玄、黄色い黄」と暗唱しながら覚えていたのです。「하늘 천 따 지」はその初めの二文字の天地の覚え方です。 詩子アナ:「玄黄(げんこう)」はどう覚えるのですか。 歌樽先生:「검을현 누를황」といいます。 詩子アナ:これで千文字全てを覚えたのですか。 歌樽先生:そうです。どこの「書堂(서당)」でも同じです。 詩子アナ:「書堂(서당)」というのは何ですか。 歌樽先生:では、問題を出しましょう。 第21問:「書堂(서당)」のことを他の言葉でなんと言っていたでしょうか。 a)학교(学校) b)사자옥(寺子屋) c)서방(書房) d)글방(クル房) 詩子アナ:a)とb)は違うようですので、c)かd)のどちらかが正解のようです。 第21問:d)글방(クル房)が正解です。 歌樽先生:よく分かりましたね。他にも「서숙(書塾)」「서옥(書屋)」「학방(学房)」「학당(学堂)」などとも呼ばれたようです。 第22問:「글」とは「文字、文章、学問」などの意味がありますが、「書堂」では普通何を学んだのでしょうか。 a)漢文 b)ハングル c)読み・書き・そろばん d)書道 詩子アナ:ここはハングルといいたいところですが、先ほどの千字文から答が分かりました。 第22問:答は、a)漢文です。 歌樽先生:これはこれはすばらしい推理ですね。「千字文」は漢文を読むための基礎の基礎とされています。 詩子アナ:では、「千字文」のつぎは何を勉強をするのですか。 歌樽先生:「童蒙先習(동몽선습)」という子供向けの漢文の教材です。 http://jkch.namoweb.net/cham/seoye/jaryo/han/dong-m/ser.htm これを教材に儒教思想の基本を学ぶことになります。 詩子アナ:それからどんな勉強をするのですか。 歌樽先生:これからが本当の勉強といえるのですが、『史略:사략』『通鑑:통감』『小学:소학』『四書:사서』 『三経:삼경』などが教材とされたようですね。 第23問:次のうち『四書:사서』に含まれていないものはどれでしょうか。 a)中庸:중용 b)礼記:예기 c)論語:논어 d)孟子:맹자 詩子アナ:『礼記』は『五経』の方だったと思います。 第23問:答は、b)礼記:예기です。…

  • 紙上中継[LIVE]  ハングルの詩のある風景:  산유화 山有花  第8回 歌樽先生:では、この調子でどんどんやっていきましょう。 第18問: 次は第3連を整理しておきましょう。 詩子アナ:はい、「山有花」の第3連の「頭音」と「脚音」を子音の五行音と母音の陰陽をそれぞれ整理してみました。 歌樽先生:では、この特徴をまとめてください。 詩子アナ:第3連の頭音の子音は「金」3つ、「木」が1つの「2種3同」ですが、脚音は「土」が2つ、「金」と「火」が1つずつです。これは何と呼べばいいんですか。 歌樽先生:五行音が3種類で同じ音が2つありますから、「3種2同」と呼んでおきましょう。もっとも「3種」といえば、4つのうちにどれかの音が2つある訳ですが、確認の意味で「2同」を付けておくことにしましょう。 詩子アナ:はい、母音の方は頭音が「4陽」、「脚音」が「1陽」です。 次に、第4連もやります。第4連の頭音と脚音は第1連と同じです。 詩子アナ:第4連は子音は「2種3同」で、母音は頭音が「4陽」、「脚音」が「0陽」です。 全体的にみてもこの傾向があるようです。 歌樽先生:では、「갈 봄 여름 없이」について見ていきましょう。第11問(第5回)で「山有花」の詩に色を付けた時、「갈 봄 여름 없이」は無色でしたね。 詩子アナ:はい。山は緑、花は赤、鳥は青で塗りました。「갈 봄 여름 없이」は山でも花でも鳥でもありませんから、色は付けていませんが、季節のイメージが浮かびます。 歌樽先生:どんなイメージですか。 詩子アナ:季節ですから、時の流れと時の巡りの両方が頭に浮かびます。 歌樽先生:「山有花」の詩碑も季節の花と一緒に撮られていますね。 http://blog.daum.net/hide-and-seek/2170005 http://blog.daum.net/wuban777/13429225 詩子アナ:この「山有花」の詩碑はどこにあるのですか。 歌樽先生:図書館がすぐ近くにあって、昔、「목멱산(木覓山)」と呼ばれた山にあります。 第19問:「목멱산(木覓山)」とはどこにある山でしょうか。 a)ソウル b) 釜山 c) 慶州 d) 醴泉 詩子アナ:「覓」というのは難しい漢字ですね。 歌樽先生:あまり見ないかも知れませんが、地図には「覔」と書かれているものもあります。

  • 紙上中継[LIVE]. ハングルの詩のある風景: 산유화 山有花  第7回 詩子アナ:完璧なときに「であーる」というとなぜか気持ちがいいですね。 歌樽先生:「であーる」がよくでるようになればいいですね。では、先に進みましょう。 第15問:第1連の4行の「脚音」の母音の特徴はなんでしょうか。 詩子アナ:[피네]の[네]と[업씨]の[씨]ですから、[에]は陰母音、[이]は中性母音、つまり 第15問:第1連の4行の「脚音」の母音は全て「非陽母音」であーる。 歌樽先生:正解です。頭音については、第3問から第6問で扱いましたね。 詩子アナ:はい、確か「金-木-木-木」で「金森」さんと名付けた気がしますが。 歌樽先生:しっかり覚えていますね。それを覚えていれば大丈夫でしょう。 第16問:「山有花」の第1連の「頭音」と「脚音」を子音の五行音と母音の陰陽をそれぞれ表にして整理してみましょう。 詩子アナ:はい、わかりました。 第16問はこんな感じにまとめてみました。分かりやすく色分けしてあります。 歌樽先生:頭音と脚音の並びが対照的ですね。子音の場合、頭音が「金-木-木-木」、脚音が「火-火-金-火」。このような音の並びを「2種3同」と呼ぶことにしましょう。4つの行の頭音か脚音など特定の位置の音が五行音のうち2つの種類の音からなっていて、そのうちの一方の音が3つ、もう一つが1つだけの場合です。 詩子アナ:頭音は「金-木-木-木」で、五行音は「金」と「木」の2つの種類、「木」が3つ、「金」が1つだけなので、つまり「金森」さんタイプが「2種3同」という訳ですね。 歌樽先生:そういうことですね。脚音の子音はどうなっていますか。 詩子アナ:脚音は「火-火-金-火」で、五行音は「金」と「火」の2つの種類、「火」が3つ、「金」が1つだけなので、これも「2種3同」です。 歌樽先生:母音の場合は陽音の数を数えることにします。頭音は全て「陽」ですから、これを「4陽」と呼ぶことにしましょう。脚音は「陽」がありませんから「0陽」としましょう。 歌樽先生:では、第2連を同様に見ておきましょう。 第17問:「山有花」の第2連の「頭音」と「脚音」を子音の五行音と母音の陰陽をそれぞれ整理してみましょう。 詩子アナ:第17問は第16問と同じようにしてみました。 歌樽先生:はい、これもなかなか面白いですね。第2連は「頭音」も「脚音」も「2種3同」ですね。母音の方は「頭音」が「2陽」、「脚音」は「0陽」となっていますね。

  • 紙上中継[LIVE]  ハングルの詩のある風景:  산유화 山有花  第6回 詩子アナ:山の中央がスーと右に延びていますから、これを90度右に回すと、山が手前にグッと迫ってくるようですね。 歌樽先生:なるほど、いい所に気が付きましたね。 詩子アナ:前に迫った山の頂を両側の峰と谷がしっかり支えている感じです。 歌樽先生:なかなか素晴らしい! 絵の素養があるようですね。 詩子アナ:画家ですか。 歌樽先生:がっかりしましたか。 詩子アナ:いえいえ、そういわれましたから、山に咲いた花を描いている気分です。 歌樽先生:それでこそ、詩子さんですね。 第12問:では、「山」と「花」の共通点は何でしょうか。 詩子アナ:漢字で1文字、カナで2文字。 歌樽先生:ほかに何かありませんか。 詩子アナ:英語では「mountain」と「flower」、「o」が共通に使われています。 歌樽先生:ローマ字で書くと分かるかもしれませんね。 詩子アナ:「yama」と「hana」ですか、分かったー! 第12問:正解は全ての母音が「a」、つまり「あ」であーる。 歌樽先生:では「산」と「꽃」の場合はどうでしょうかね。 第13問:「산」と「꽃」の共通点は何でしょうか。 詩子アナ:そういう流れでしたか。 第13問:正解は「산」の母音も「꽃」母音も陽母音であーる。 歌樽先生:よく思い出しましたね。今度は母音について調べてみましょう。 第14問:次のうち陽母音だけのグループを挙げましょう。 a)아야와위 b)웨요외에 c)어으오우 d)와왜애야 詩子アナ:「아야오요」が陽母音と覚えていましたが、複雑な母音が加わると、ややこしいですね。 歌樽先生:ヒントにはなりませんが、「ややこしい」を「야야코시이」とハングルで書くと、ここには陰母音はありませんね。 詩子アナ:もうすこしヒントらしいヒントがあれば嬉しいのですが。 歌樽先生:それぞれの3番目の音は陽母音扱いとしましょう。 詩子アナ:これは嬉しいヒントですね。「오」とその要素を持つ「와/외/왜」の各母音は陽母音という訳ですね。分かりました。 第14問:正解はd)です。 歌樽先生:よく分かりましたね。 詩子アナ:ヤッター!「陽母音扱い」という説明がヒントになりました。「이+아=야」は「아」が陽母音で、その線上で「야」が陽母音と考えれば、同様に「아/오」を基本に持つ母音は陽母音と考えた訳です。「이」はどうなるんですか。 歌樽先生:「이」は中性母音と考えられています。陽母音にも陰母音にもつきますからね。 第15問:「山有花」の第1連の各行の初めの音の特徴は何でしょうか(太字で示しました)。 詩子アナ:では、その部分を読んでみます。 산에는 꽃 피네 꽃이 피네 갈 봄 여름 없이 꽃이 피네. 歌樽先生:なかなかいい調子ですね。 詩子アナ:各行の最初の音は「頭音」と呼ぶことにしましたが、各行の終わりの音はなんと呼ぶのですか。…

  • 紙上中継[LIVE]  ハングルの詩のある風景「산유화 山有花」第5回 歌樽先生:分かったようですね。 詩子アナ:つまり、花がどこにあるかを探したようにして、 第10問:山がどこにあるかを探しだしました(太字で示しました)。 山有花 山에는 꽃 피네 꽃이 피네 갈 봄 여름 없이 꽃이 피네. 山에 山에 피는 꽃은 저만치 혼자서 피어 있네. 山에서 우는 작은 새여 꽃이 좋아 山에서 사노라네. 山에는 꽃 지네 꽃이 지네 갈 봄 여름 없이 꽃이 지네. 歌樽先生:山が強調されている様子がよく分かりますね。 第11問:鳥に関するものは別にして、山と花とを一緒にするとどうなりますか。 詩子アナ:こんな感じです。 第11問:「갈 봄 여름 없이」が残りました(太字で示しました)。 山有花 산에는 꽃…