ハングルの詩のある風景: 失題の秘密 第14回
詩子アナ:当たり、当たりの大当たりです。さっき「보」「십」「밤」「옵」「박」「발」「부」「납」など「ㅂ」の文字が目立つと思ったのですが、「ㅂ」の数が大当たりなんです。
歌樽先生:どう大当たりなんですか。
詩子アナ:「28」個あるんです。
동무들 보십시오 해가 집니다
1 2 3
해 지고 오늘날은 가노랍니다
4
윗옷을 잽시 빨리 입으십시오
5 6 7 8
우리도 山(산)마루로 올라갑시다
9
동무들 보십시오 해가 집니다
10 11 12
세상의 모든 것은 빛이 납니다
13 14
이제는 주춤주춤 어둡습니다
15 16
예서 더 저문 때를 밤이랍니다
17 18
동무들 보십시오 밤이 옵니다
19 20 21 22
박쥐가 발부리에 일어납니다
23 24 25 26
두 눈을 인제 그만 감으십시오
27
우리도 골짜기로 내려갑시다
28
歌樽先生:つまり、それは?
詩子アナ:「독립:独立」の「ㅂ」が初声とパッチム合わせて「2月8日」の独立の「宣言書」の日にちの「28」と同じだと思いまして。
歌樽先生:なるほど、それはよく数えましたね。ほかに数えたものがありますか。
詩子アナ:32番目の詩の「失題」ですが、こちらは「ㅁ」が初声と終声合わせると29個あります。
歌樽先生:そうでしたか。その数合わせは偶然の一致でしょう。いろいろ探してみると、他の文字にも「3月1日」の数の31と一致するものは捜せると思いますよ。調べるのなら、何もかも徹底して調べてみると面白いですよ。
詩子アナ:ああ、そうなんですか。私、大発見だと思ったのですが。残念!
歌樽先生:でも、いろいろとやってみることは十分意味はありますから、それほど落胆することはありません。それに、「28」という数字はそれ自体特別な数字ですから、素月が興味を持った可能性は大いにあるでしょう。
第23問:「28」はどんな意味で特別な数でしょうか。
1) 素数 2)完全数 3)合成数 4)親和数
詩子アナ:それらは数学的にはそれぞれ意味のあるものなんですか。
歌樽先生:数学的にはそれぞれ独自の意味を持っている用語のようですよ。
詩子アナ:素数を除けば、約数と関連があるようですが。

Leave a comment