第3回 題目:オイソバギ(오이소박이:キュウリキムチ)
①さっぱりと夏にぱくりと오이소박이 (NO215)
オイソバギを食べたことがあるようです。「さっぱり」「ぱくり」がオイソバギの特徴をよく表しています。キムチの中でもオイソバギが一番美味しいと話す人が少なくありません。
②오이소박이赤と緑がきれいだね (NO217)
オイソバギはキウリの緑とトウガラシの赤の色合いが確かにきれいです。食べる前にオイソバギが出てくるだけでも楽しくなります。そんな気持ちを素直に句にしています。
③辛くても食べたらおいしい오이소박이 (NO216)
オイソバギでなくても辛い料理で美味しいものはいくつもあります。辛さではひけをとらない料理を5つぐらい挙げてみましょう。
挙げたものを食べて美味しいと思える人は「辛くてもおいしい」のではなく「辛いからおいしい」と思えるようになるでしょう。色々な辛さを味わってみましょう。
④オイデヤス오이소박이食べにオイデヤス (NO228)
「いらっしゃい」の「オイデヤス」と「キウリです」の「オイデヤス」を「オイソバギ」にかけたとても楽しい句です。
⑤오이소박이バギが抜けるといらっしゃい (NO222)
「いらっしゃい」の意味の「오이소:オイソ」は慶尚道地方の方言で、「오이:キウリ」にかけた句です。
【人気の句】
⑥오이소박이一口かじると夏が来た (NO209)
この句は①の句とよく似ています。オイソバギを齧ったときに夏を感じたという、その瞬間の把握に共感したのでしょう。
この句のハングル訳をしてみましょう。
오이소박이 한 입 베어 물자 여름이 왔네
—–
以下のサイトを見ればオイソバギの作り方がわかります。

Leave a comment