第3回 題目:マッコリ、マッコルリ(막걸리:濁り酒)
マッコリの 味を知ってる 我が小指(NO38)
マッコリを小指で回してから飲むという話をしたところ、
「マッコルリ ゆっくりゆっくり 回します(NO7)」
「マッコルリ 小指で混ぜて 通(ツウ)になる(NO25、類句NO36、NO54)」
などの句もありました。
「小指が味を知っている」というのは、飲んだことがあるのでしょう。見よう見まねで小指を立てて、マッコリに浸して回しているうちに、酸っぱさとか、舌への刺激とか、まろやかさとかが、分かるようになります。
インドでは指でご飯を混ぜて食べますが、まず指で味見をするそうです。「味を知ってる」というのはこのような感覚なのでしょう。
歴史混ぜ 白を濃くする マッコルリ(NO32)
マッコリを小指で混ぜるという句が多かったなかで、混ぜるという行為を歴史と結びつけたこの句は深みを感じました。また、マッコリは入れたままにしておくと、白い部分が沈殿し底に沈むため、上の部分が薄く、透明に近くなることがあります。それを混ぜると白く濁ってマッコリらしくなります。
これをこの句では「白を濃くする」といっているのでしょう。あれこれと考えながら、また歴史にも思いを馳せながら、という場面にもっとも合うのはマッコリのようです。
焼酎では早く酔ってしまいますし、ビールや生ビールでは歴史とは合わない気がします。
マッコルリ 飲んで目指すは 韓国美(NO60)
マッコリを飲んできれいになれるかどうかは分かりませんが、キムチを食べて歯を白くさせたり、辛いものを食べて脂肪を燃やしてスリムを目指したりするのが「あり」であれば、マッコリを飲んで韓国美を追求するこことも「あり」かなと思わせます。
「カラ」や「少女時代」など女性グループが大人気なのもスリム系と無関係ではないでしょう。
韓国では踊りながら歌うときに「口パク」がよくありましたが、これを禁止する法案が今年5月31日に出されたそうです。この法案が通ると、多くの歌手グループは大変になりそうです。それはともかく、何かを目指すのはよいことです。
人気の句
紅い頬 白いマッコリ 美しき(NO2)
「紅い」と「白い」の対比が「頬」と「マッコリ」をうまく生かし、これがアピールしたようです。「美しき」というのは連体形なので、文末に使うには係助詞が必要ですが、現代語では「美しい!」といった意味合いがあるように感じられるのかもしれません。
「マッコリ」の「コリ」に掛けて、「ホッコリ」「ニッコリ」「コリゴリ」などを入れた句も多く見られました。音だけをしゃれてもなかなかうまくいかないようです。
文末の「美しき」が不自然であるところから、「美しき 白いマッコリ 紅い頬」のほうが良いのではという
指摘(NO39)もありました。

Leave a comment