アンニョンハセヨ 兼若です。
「食に文化あり」クイズ 第10回
「チャジャン麺」は「자장면」と書くのが正しいとされていますが、実際には「자장면」という表記はあまりみかけません。もっとも多く見かける表記は次のうちどれでしょうか。
① 짜짱면
② 짜장면
③ 자짱면
④ 차장면
「위키백과(ウィキペディア)」には次の記述があります。
오랫동안 짜장면이라는 이름으로 불렸지만, 현재는 자장면이 표준어이다.
(長い間짜장면という名で呼ばれていたが、現在は자장면が標準語である)
また、日本語の「ウィキペディア」にはハングル表記の欄にこの2つがあります。
「짜짱면」で検索すると、解説や早食い、料理法などが表示されます。
http://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%A7%9C%EC%9E%A5%EB%A9%B4
http://www.youtube.com/watch?v=ZfXteimEBcg
http://blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=baby0817&logNo=40153080175
http://blog.daum.net/_blog/BlogTypeView.do?blogid=0BnVU&articleno=17304854&_bloghome_menu=recenttext#ajax_history_home
(以前載せていたURLですが、現在はリンクが切れています)
また「자짱면」という表記でも、「자장면」のことを示しているサイトもあります。
今回は②を正解にしたいと思います。
同じお店でも、異なった表記をしているメニュー表示もあります。これを指摘したところ、「初めて気がついた、知らなかった」という返事をもらったことがあります。
食べものには同じ料理でもつづり字が異なるものがありますが、現在は表記法が決められ、これに従うようになっています。

Leave a comment