食に文化あり 10A

アンニョンハセヨ 兼若です。

「食に文化あり」クイズ 第10回

「チャジャン麺」は「자장면」と書くのが正しいとされていますが、実際には「자장면」という表記はあまりみかけません。もっとも多く見かける表記は次のうちどれでしょうか。

① 짜짱면
② 짜장면
③ 자짱면
④ 차장면

「위키백과(ウィキペディア)」には次の記述があります。

오랫동안 짜장면이라는 이름으로 불렸지만, 현재는 자장면이 표준어이다.

(長い間짜장면という名で呼ばれていたが、現在は자장면が標準語である)

また、日本語の「ウィキペディア」にはハングル表記の欄にこの2つがあります。

「짜짱면」で検索すると、解説や早食い、料理法などが表示されます。

http://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%A7%9C%EC%9E%A5%EB%A9%B4

http://www.youtube.com/watch?v=ZfXteimEBcg

http://blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=baby0817&logNo=40153080175

http://blog.daum.net/_blog/BlogTypeView.do?blogid=0BnVU&articleno=17304854&_bloghome_menu=recenttext#ajax_history_home
(以前載せていたURLですが、現在はリンクが切れています)

また「자짱면」という表記でも、「자장면」のことを示しているサイトもあります。
今回は②を正解にしたいと思います。

同じお店でも、異なった表記をしているメニュー表示もあります。これを指摘したところ、「初めて気がついた、知らなかった」という返事をもらったことがあります。

食べものには同じ料理でもつづり字が異なるものがありますが、現在は表記法が決められ、これに従うようになっています。

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s