食に文化あり 04A

アンニョンハセヨ 兼若です。

「食に文化あり」クイズ第4回の問題と答えです。韓国で爆発的に売れている冷蔵庫は次のうち、どれでしょうか。

① 生野菜冷蔵庫
② マッコリ冷蔵庫
③ 魚・肉冷蔵庫
④ キムチ冷蔵庫

正解は④の「キムチ冷蔵庫」です。キムチを漬けて発酵させる機能と、よく漬かったキムチを長く保存する機能があり、現在はキムチ冷蔵庫のない家がないほどに売れているという大ヒット製品になったといいます。

大手の電機メーカーは競って製品の開発に取り組んだようです。キムチを長持ちさせる温度は各会社で表記方法にやや違いがありますが、0.5度あたりをどのように維持するのかにかかっているようです。

韓国の食卓がキムチなしでは考えられないことを考えれば、キムチ冷蔵庫はもっと早く開発されてもよかったようにも思います。

しかし、高価な冷蔵庫をキムチ専用に使うという発想がなかなかでなかったという実情もあったようです。

大家族から核家族の時代へと移っていく過程で、キムジャン(越冬用)キムチを大量に作ることが少なくなってきました。

また、キムチをスーパーで買えるようになったこと、電化製品が手軽に手に入る経済状態になったこと、キムチを長くおいしく食べたいという欲求が強くなったことなど、ともかかわり合っているようです。

キムチ冷蔵庫はキムチ文化の深さと時代の変化を感じさせてくれます。

食に文化あり 03A

アンニョンハセヨ 兼若です。
「食に文化あり」クイズ 第3回です。

小ぶりの大根を使ったキムチに「チョンガクキムチ」と呼ばれるものがあります。この「チョンガク」とはどんな意味でしょうか。

① 未婚男性
② 未婚女性
③ 既婚男性
④ 既婚女性

「チョンガクキムチ」の「チョンガク(총각)」は漢字で「總角」と書きます。

広辞苑には「チョンガー(総角)」として出ていて、「朝鮮の丁年過ぎの独身男子の蔑称」とあります。

「チョンガクキムチ」の名はそのキムチの形が「チョンガク」と呼ばれた男子の髪型とにているためとされています。

正解は①です。

日本で「チョンガク」を「チョンガー」というようになった理由はよくわかりませんが、私が子供の頃から日常の会話で、未婚の男子の意味で使われていました。今の若い人たちはあまり知らないようです。

「チョンガクキムチ」はさっぱりとした味で、とくに噛んだ時のしゃきっとした感じがよく、あまり辛くはありません。

辛いのは苦手というのであれば、周りに付いた唐辛子をコップの水で落として食べることもできます。ぜひ、一度食べてみてください。

食に文化あり 02A

アンニョンハセヨ 兼若です。

「食に文化あり」クイズ 第2回、解答です。

越冬用のキムチ漬けを「キムジャン」と言いますが、この「キム」は「キムチ(김치)」のことです。
では、「キムチ」の語源は次のうちどれでしょうか。

①  金菜
②  沈菜
③  根菜
④  今菜

かつて、あるテレビの番組で「沈菜」という漢字を読ませるクイズがでたことがあり、驚きました。

そのクイズの正解は「キムチ」だったようですが、韓国で「沈菜(シムチェ)」というのは「キムチ」という
言い方がまだ成立していない時代の言い方ですので、これを「キムチ」と読む人はいなかったはずです。

キムチという呼び方が一般化すると、今度は「シムチェ」という言葉は使わなくなりました。

「沈菜(シムチェ)」を「キムチ」と呼ばないもう一つの理由は日本語のように「訓読」するという習慣がないため、
本来の漢字の音と違った読み方をすることがないからです。

つまり「沈」に「キム」、「菜」に「チ」という音読みがない限り「沈菜」を「キムチ」と呼ぶわけにはいかないのです。

この問題の正解は②です。なお、「沈菜(シムチェ)」-「チムチェ」-「キムチェ」-「キムチ」へと変化してきたと
する説があります。

ただし、このような音韻変化を正確にたどってきたかどうかは定かではありません。以下はハングルの関連サイトです。

http://www.hanmal.pe.kr/bbs/view.php?id=gobal&page=8&sn1=&divpage=1&sn=off&ss=on&sc=on&select_arrange=hit&desc=desc&no=125&PHPSESSID=dfd85a6da20af23942ec3660bff6e2d3

食に文化あり 01A

アンニョンハセヨ 兼若です。では解答編です。

「食に文化あり」クイズ 第1回

かつて「身土不二(신토불이:シンとブリ)」という言葉が流行りましたが、これはどんな意味で使われたのでしょうか。

① 体と土は二つではなく、一つであるので、外国で暮らすよりも、自分の育った土地で生活していくのがよいという意味。
② 体と土は二つではなく、一つであり、水も同じなので、外国から輸入したミネラルウォーターの類は飲まないほうがよい。
③ 体と土は二つではなく、一つであるので、自分の育った土地でとれた農産物が体に一番あっている。
④ 体と土は二つではなく、一つであるので、ビール、ウイスキー、ウォッカなどを飲むより、地元の「マッコリ(막걸리)」が体によい。

「身土不二」という言葉が韓国でよく使われるようになったのは、1990年以前からで、ウルグアイラウンドでの農産物の輸出入を巡る問題が先鋭化した頃からのように記憶しています。

「国産農産物愛用運動」のスローガンとして「身土不二」が用いられてきた訳ですが、現在はやや意味合いを異にしているところもあるようです。

当時、ソウル市内のあるビルに「身土不二」と書いた大きな垂れ幕が壁に掲げられていましたし、「身土不二」
の鉢巻をしてのデモもありました。韓国の農協もこの言葉の流行に一役買っていたようです。

問題の正解は③で、「体と土は二つではなく、一つであるので、自分の育った土地でとれた農産物が体に一番あっている」とする考えです。この考え自体は日本人によるもののようです。

以下はウィキペディアの「身土不二」の項です。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%BA%AB%E5%9C%9F%E4%B8%8D%E4%BA%8C#.E5.A4.96.E9.83.A8.E3.83.AA.E3.83.B3.E3.82.AF

食に文化あり 10Q

アンニョンンハセヨ 兼若です。

「食に文化あり」クイズ 第10回

「ジャージャー麺」は「자장면」と書くのが正しいとされていますが、実際には「자장면」という表記はあまりみかけません。もっとも多く見かける表記は次のうちどれでしょうか。

① 짜짱면
② 짜장면
③ 자짱면
④ 차장면

食に文化あり 09Q

アンニョンハセヨ 兼若です。

「食に文化あり」クイズ 第9回

韓国の中華料理店で「자장면(ジャージャー麺)」を頼むと、必ずといっていいほど出されるもので、前回の8回の答え(たくわん、 ふくしん漬け、梅干、ラッキョウ)には入っていないものがあります。それは次のうちどれでしょうか。

① ショウガ
② ピーマン
③ 青唐辛子
④ たまねぎ

食に文化あり 08Q

アンヨンハセヨ 兼若です。

「食に文化あり」クイズ 第8回

韓国の中華料理店で「자장면(ジャージャー麺)」を頼むと、必ずといっていいほど出されるものがあります。それは次のうちどれでしょうか。

① たくわん
② ふくしん漬け
③ 梅干
④ ラッキョウ