ハングルの詩・時代と文化

兼若博士が金素月(1902-34)の詩と時代・背景を楽しく案内します

▼ページ目次(スマホは=をクリック)

  • 素月と鉄橋
  • 素月と凧揚げ
  • 수아
  • 失題の秘密
  • 진달래꽃
  • 제비
  • 초혼
  • 산유화
  • 엄마야 누나야
  • Links
  • ハングルと文化
    • こんなところにハングルが
    • 食に文化あり
  • ハングル俳句
    • ハングル俳句の作り方
    • ハングル俳句集
    • 俳句ポスト
    • 一語ハングル俳句とは?
    • ハングル俳句2011年4/8月
    • ハングル俳句2014年8/12月
    • ハングル俳句2014年1/3月
    • ハングル俳句2014年1/2月[韓訳]
  • ハングルかるた
  • お問い合わせ

recent posts

  • 無主空山01
  • 「無主空山」1月14日より連載
  • 金素月の詩、縦書き文庫ランキング入り
  • 高麗書林主催ここでしか聞けない兼若博士の深掘り韓国②
  • 高麗書林主催イベントのお知らせ

about

  • Twitter
  • Facebook
  • Instagram

金素月について

金素月の関連サイトをいくつか紹介します。

  1. 우리는 시인 김소월을 얼마나 기억하고 있을까  2017.12.26
  2. 김소월: 나무위키
  3. 김소월: 한국학중앙연구원
  4. The meanings and significance of So Wol’s “Azaleas” by David R. McCann
  5. Translating Korean poetry by Brother Anthony (An Sonjae)
  6. 金素月: wikipedia
  7. Kim Sowol: Wikipedia
  8. Kim Sowol: goodreads
  9. Poems of Sowol: Jason Francisco

ダウンロード

このタイトルは1946年以降に生まれた方は読みにくいでしょう、下の行の詩集と同じく右から読みます。

Share this:

  • Share on X (Opens in new window) X
  • Share on Facebook (Opens in new window) Facebook
Like Loading…

Create a website or blog at WordPress.com

 

Loading Comments...
 

    • Subscribe Subscribed
      • ハングルの詩・時代と文化
      • Already have a WordPress.com account? Log in now.
      • ハングルの詩・時代と文化
      • Subscribe Subscribed
      • Sign up
      • Log in
      • Copy shortlink
      • Report this content
      • View post in Reader
      • Manage subscriptions
      • Collapse this bar
    %d